AchillesGames

jogar – Wiktionary

obscene - Wiktionary

Hungarian[edit]

Etymology[edit]

jog (proper, regulation) + -ar which was misinterpreted as a suffix (examine szivar, ivar). Created by József Bajza through the Hungarian language reform which passed off within the 18th–19th centuries.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ ˈjoɡɒr]
  • Hyphenation: jo‧gar
  • Rhymes: -ɒr

Noun[edit]

jogar (plural jogarok)

  1. sceptre (scepter)

Declension[edit]


Occitan[edit]

Different kinds[edit]

Etymology[edit]

From Previous Occitan, from Vulgar Latin *jocāre, *iocāre, from Latin iocārī, current energetic infinitive of iocor (joke, jest; play).

Verb[edit]

jogar

  1. to play

Conjugation[edit]

This verb wants an inflection-table template.

Derived phrases[edit]

Associated phrases[edit]


Previous Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *jocāre, *iocāre, from Latin iocārī, current energetic infinitive of iocor (joke, jest; play).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

jogar

  1. to play
    • 13th century, attributed to Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 294 (facsimile):
      Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.

      How a lady who was enjoying cube in Apulia threw a stone on the statue of Holy Mary as a result of she had misplaced, and an angel of stone which was there reached out its hand and acquired the blow.

Descendants[edit]


Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Previous Portuguese jogar, from Vulgar Latin *jocāre, *iocāre, from Latin iocārī, current energetic infinitive of iocor (joke, jest; play).

Cognate of Spanish jugar.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

jogar (first-person singular current indicative jogo, previous participle jogado)

  1. (transitive or ditransitive, with the oblique object taking em) to throw; to hurl (to shove an object away)

    Joguei uma pedra na janela.I threw a rock on the window.

  2. (ditransitive, with the oblique object taking a or para or an oblique goal pronoun) handy one thing over by throwing it

    Me jogue as chaves.Throw me the keys.

    Tentaram jogar comida aos prisioneiros.They tried to throw the prisoners meals.

    Synonyms: arremessar, arrojar, atirar, lançar
  3. (transitive or intransitive) to play (to take part in a sport or sport)

    Quando que o meu time joga?When is my group enjoying?

    Jogamos RPG todos os dias.We play RPG daily.

  4. (transitive or intransitive) to gamble (to play dangerous video games, particularly on line casino video games)

    Jogar é um vício comum.Playing is a typical habit.

    Synonym: apostar
  5. (transitive with em) to guess on (to put a guess on)

    Ela jogou no cavalo errado e perdeu todo seu dinheiro.She guess on the flawed horse and misplaced all of her cash.

    Synonym: apostar
  6. (by extension, transitive with em) to guess on (to put one’s hopes or efforts on)

    Joguei no amor e acabei levando uma facada nas costas.I positioned a guess on love and ended up being stabbed within the again.

  7. (intransitive) to agitate or oscillate

    A água jogava.The water was agitated.

  8. (transitive with com) to match; to go with (to type an excellent mixture with)

    Esse comentário não joga bem com a sua reputação de imparcial.This remark doesn’t go nicely together with your popularity of impartiality.

    Synonyms: condizer, ir
  9. (takes a reflexive pronoun, transitive with em or dentro de) to immerse oneself in (to turn into utterly concerned with)

Conjugation[edit]

Derived phrases[edit]

Associated phrases[edit]

References[edit]

Related posts

Leave a Comment